情報起業マーケティング入門 内容抜粋
|
文章とは商品説明ではない 「サイト上の文章」とは、単なる「商品説明」ではありません。 もちろん「商品説明」的な要素もあるわけですが、単なる「商品説明」に終始すれば、カタログと大差ないものとなります。これでは、インターネットの特徴は生かしきれず、サイトを訪れる顧客の心もつかみにくいと考えられます。 では、文章の重点はどこにあるのでしょうか。 文章の重点は「商品」よりも「顧客」にあるのです。 すなわち、想定される顧客が「どのような問題」を抱えており、その商品が「なぜ、どのようにして、その問題の解決となるのか」を、顧客の納得ができる形で提示しなければならないのです。 ところが、ここに最大の落とし穴があります。 (以下略) |
à『情報起業マーケティング入門』に戻る
|
このページに記載の書籍の入手方法
本書は非売品であり、月極めのコンサルティング契約を申し込まれたお客様にのみ、無料で配布しております。
当方のコンサルティングは、「コンサルティング翻訳」という独自のコンセプトで行なっています。考え方は概略以下の通りです。
海外とビジネスをしていると、トラブルに見舞われることも多いものです。相手方に悪意があることもまれにありますが、多くの場合は単なる誤解や行き違いによるものです。ところが、最初は小さな誤解から始まったものが、場合によっては大きなトラブルに発展することもあります。
これは単に語学力のみならず、発想や論理の組み立て方までからんでくる問題です。日本的な発想で書かれた英文は、語学的な誤りがなくても、はっきり言うべき内容をぼかし、そのくせ遠慮がちになるべきところでズケズケ言ったりするので、かえって誤解を増幅することもあります。
そこで、社外の翻訳者との密接な連携と相談をお奨めしています。これが、海外とのコミュニケーションをとる際のトラブルを未然に防ぐ、あるいは解決する最も安上がりな方法であるからです。
・ お気軽にご相談下さい(ebook@digitalwriters.org)。
|
[リンク]
[HOME] [サイトマップ] [投資信託特集]
[金融のからくり]
[書評]
[電子書籍] [紙による書籍] [元本保証で、「必ず当たる」(!?)宝くじの買い方]
Affiliate Links
Swiss Bank Directory, List of UK and other private banks
Swiss Bank Account, Private Banking Account for Free